Cultura

The Hill We Climb, en español.

"Siempre hay luz, si somos suficientemente valientes como para verla", dice Amanda Gorman en este hermoso poema.

Written by Guillermo Amador · 3 min read >

Normalmente no hablamos de política en este espacio, y hoy no lo vamos a hacer. Hago la aclaración porque lo que vamos a presentar lo vimos en la toma de posesión del cuadragésimo sexto presidente de Estados Unidos, Joe Biden y de la primera Vicepresidenta del país, Kamala Harris

Una poetisa de 22 años llamada Amanda Gorman, la primera persona en ganar el premio “Youth Poet Laureate” (a sus 19 años en la Universidad de Harvard), y la persona más joven en la historia en recitar un poema en la ceremonia inaugural, escribió este poema de 723 palabras especialmente para el evento, y sentimos que representa no solo a una nueva generación de lideres, sino a muchos que queremos construír y usar la amarga experiencia que hemos vivido cuando tratan de dividirnos (y lo logran) para darnos un baño de democracia, una capa de reconciliación y si bien no creo que nos vayamos a tomar de las manos y correr cantando por una pradera, al menos ponernos de acuerdo para luchar por el bien de todos y para dejar un mundo vivible y justo a nuestros hijos.

Les compartimos acá la traducción en español, (aquí en inglés publicada por CNN):

The Hill We Climb (La colina que escalamos), por Amanda Gorman.

Cuando llega el día nos preguntamos

¿Dónde podemos encontrar la luz en esta sombra interminable?

La pérdida que llevamos

un mar que debemos atravesar

Hemos desafiado el vientre de la bestia

Hemos aprendido que la tranquilidad no siempre es paz

Y las normas y nociones

de lo que simplemente es

No siempre es solo hielo

Y sin embargo el amanecer es nuestro

antes de que lo supiéramos

De alguna manera lo hacemos

De alguna manera hemos resistido y presenciado

una nación que no está rota

pero simplemente inacabada

Somos los sucesores de un país y un tiempo

Donde una delgada chica de raza negra

descendiente de esclavos y criada por una madre soltera

puede soñar con ser Presidente

y encontrarse recitando para uno.

Y si estamos lejos de ser perfectos

lejos de ser prístinos

pero eso no significa que estemos

batallando por formar una unión que sea perfecta

Nos esforzamos por forjar una unión con propósito

Para componer un país comprometido con todas las culturas, colores, personajes y

condiciones del hombre

Y entonces levantamos nuestras miradas no a lo que se interpone entre nosotros

pero lo que está frente a nosotros

Cerramos la brecha porque sabemos, 

que para poner nuestro futuro primero,

debemos dejar de lado nuestras diferencias

Soltemos nuestros brazos

para que podamos extender nuestros brazos a otro

Queremos que nadie sufra el daño y queremos armonía para todos

Dejemos que el mundo, al menos, diga que esto es cierto:

Que incluso mientras llorábamos, crecimos

Que incluso mientras sentimos dolor, tuvimos esperanza

Que incluso cuando estábamos cansados, lo intentamos

Que siempre estaremos juntos, victoriosos

No porque nunca más conoceremos la derrota

sino porque nunca más sembraremos división

Las escrituras nos dicen que imaginemos

que cada uno se siente debajo de su propia vid e higuera

Y nadie los asustará

Si vamos a estar a la altura de nuestro propio tiempo

Entonces la victoria no estará en la espada

Pero en todos los puentes que hemos hecho

Esa es la promesa a mantener

La colina que escalamos

Si tan solo nos atrevemos

Es porque ser estadounidense es más que un orgullo que heredamos,

es el pasado en el que entramos

y como lo reparamos

Hemos visto una fuerza que destrozaría nuestra nación

en lugar de compartirla

Destruiría nuestro país si eso significara dejar atrás la democracia

Y este esfuerzo casi tuvo éxito

Pero mientras que la democracia puede retrasarse por momentos

nunca podrá ser derrotada para siempre

En esta verdad

en esta fe confiamos

Porque mientras tengamos nuestros ojos en el futuro

la historia tiene sus ojos puestos en nosotros

Esta es la era de la justa redención

Temíamos en sus inicios

No nos sentíamos preparados para ser los herederos

de un momento tan aterrador

pero dentro de ella encontramos el poder

para ser autores de un nuevo capítulo

Para ofrecer esperanza y risa

Así que una vez preguntamos

¿Cómo podríamos vencer la catástrofe?

Ahora afirmamos

¿Cómo podría la catástrofe prevalecer sobre nosotros?

No regresaremos a lo que fue

pero avanzaremos a lo que será

Un país que está golpeado pero entero

benevolente pero audaz,

feroz y libre

No vamos a dar la vuelta

o ser interrumpidos por la intimidación

porque conocemos que nuestra inacción e inercia

será la herencia de la próxima generación

Nuestros errores se convierten en sus cargas

Pero una cosa es cierta:

Si fusionamos la misericordia con el poder,

y el poder con derecho,

entonces el amor se convierte en nuestro legado

y cambiará el patrimonio de nuestros hijos

Así que dejemos atrás un país

mejor que el que nos dejaron

Con cada aliento de mi pecho golpeado por el bronce,

elevaremos este mundo herido a uno maravilloso

Nos levantaremos de las colinas doradas del oeste,

nos levantaremos del noreste azotado por el viento

donde nuestros antepasados ​​realizaron la primera revolución

Nos levantaremos de las ciudades bordeadas de lagos de los estados del medio oeste,

nos levantaremos del sur asoleado

Reconstruiremos, reconciliaremos y recuperaremos

y cada rincón conocido de nuestra nación y

de cada rincón llamado nuestro país,

surgirá nuestra gente diversa y hermosa,

maltrecha y hermosa

Cuando llega el día salimos de la sombra

en llamas y sin miedo

El nuevo amanecer florece mientras lo liberamos

Porque siempre hay luz

si solo somos suficientemente valientes para verla

Si tan solo somos suficientemente valientes para ser la luz

Written by Guillermo Amador
Guillermo es Arquitecto, Marketero, Podcaster. También es Masterchef de su casa. En sus ratos libres...ah no, eso no tiene. Profile

One Reply to “The Hill We Climb, en español.”

  1. Hermoso poema, un canto de fe y esperanza por la libertad, la democracia y por la reconciliación, pensando en las siguientrs generaciones. Felicitaciones Amanda, bella e inteligente mujer.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *